Enquanto o número exato permanece em debate, muitos linguistas estimam que há mais de um milhão de palavras no idioma inglês. Um número ainda mais difícil de fixar é quantas dessas palavras tecnicamente temos o direito de reivindicar como nosso próprio. A verdade é que muitas das palavras que usamos regularmente são emprestadas de outras línguas-francas, japonês, espanhol e iídiche, para citar alguns. E algumas dessas palavras em língua estrangeira-também conhecidas como "palavras de empréstimo"-são tão tecidas em nossos léxicos que nem percebemos que eles não são de origem inglesa.
Em inglês, usamos a palavra "gênero" para descrever uma obra de arte caracterizada por um estilo específico, como horror, romance, comédia e assim por diante. A palavra, no entanto, vem direto para nós da língua francesa. Em francês, gênero Literalmente se traduz em "gênero", mas também se traduz em "tipo", o que explica seu contexto no idioma inglês.
Enquanto os americanos, sem dúvida, amam chocolate, a palavra não tem origens na língua inglesa. Em vez disso, foi traduzido para o inglês do espanhol via Nahuatl-o idioma falado pelas pessoas que vivem no centro do México durante o tempo da conquista espanhola. Nesse idioma, a palavra Chocolātl foi usado pela primeira vez para descrever uma "bebida feita por aquecimento de cacau com água ou leite", como chocolate quente.
Se você gosta de se atrapalhar através de interpretações embaraçosas 0F suas músicas favoritas na frente de amigos e estranhos, então você tem o Japão para agradecer pela oportunidade de fazê -lo. "Karaoke" combina as palavras japonesas Kara-Significa "vazio"-e Okesutura, Significado "Orquestra."O passatempo polarizador era o favorito entre os empresários japoneses nos anos 70 antes de ganhar popularidade no U.S. No final dos anos 80.
Pátio é uma palavra em espanhol que se refere aos pátios nos edifícios, que eram características populares na arquitetura espanhola medieval. Soletrado o mesmo em inglês, a palavra é normalmente usada em referência às áreas de estar de casa em seus quintais em seus quintais.
A palavra "klutz"-comumente usada no idioma inglês para descrever uma pessoa desajeitada-na verdade, tem origens iídiche. Vem de klots, que se traduz em "feixe de madeira."
A classe educacional muitas crianças no u.S. Participar entre a pré -escola e a primeira série é chamada Jardim da infância-uma palavra alemã que literalmente significa "jardim infantil."O conceito foi criado na Alemanha em 1837 pelo educador do século XIX Friedrich Froebel.
Comumente usado para descrever alguém que inicia seu próprio negócio, essa palavra é retirada do termo francês Entreprendre, o que significa "empreender."Como um empreendedor, Você está literalmente realizando sua própria empresa.
Mosquitos Pode ser uma praga em todo o mundo, mas seu nome é uma palavra espanhola que se traduz diretamente para "Little Fly" ou "Little Gnat."
Enquanto é usado para descrever as ruas que são fechadas em uma extremidade nos bairros suburbanos em todo o u.S., Na França, onde o termo se originou-Cul-de-sac literalmente significa "fundo da bolsa."
Você sabe que é o que você faz ao responder a um convite, mas talvez não que seja realmente um acrônimo para a frase francesa, répondez s'il vious plaî, que significa "por favor responda."
Em inglês, "Vigilante" descreve alguém que se oferece de bom grado para combater ou suprimir o crime, geralmente fora dos parâmetros da lei. Entrou em nosso vocabulário no século 19 e vem de vigilante-O termo espanhol para um "vigia e guarda"- e pode ser rastreado até a palavra latina Vigilare, o que significa "para ficar acordado."
"Sofá", outra palavra para um "sofá" no idioma inglês é originalmente uma palavra turca que significa "seção levantada de um piso, coberto de tapetes e almofadas."E a palavra turca sofá vem do termo árabe sufá Significado "banco de pedra ou madeira."
Freqüentemente usado para descrever sentimentos de raiva, apreensão e insegurança durante a adolescência, a palavra "angústia" se originou como uma palavra alemã que significa "angústia, preocupação e ansiedade."AE0FCC31AE342FD3A1346EBB1F342FCB
A palavra "diesel", que descreve um tipo de combustível e um tipo de motor, também tem origens alemãs-Rudolf Diesel, um engenheiro mecânico alemão no final do século XIX e o inventor do motor a diesel.
Embora um grampo na maioria das cozinhas americanas, o nome deste condimento de tomate não se originou no u.S. Em vez disso, vem da palavra chinesa de Hokkien Kê-tsiap, que é um molho feito de peixe fermentado, de acordo com Geografia nacional.
O nome completo desta raça de cachorro é Corgi galês, Portanto, não é surpresa que o nome não tenha origens em inglês. Em vez disso, combina as palavras galês de cor Significado "anão" e CI Significado "cachorro."
Enquanto os cookies são amados nos Estados Unidos, a palavra não deriva da palavra em inglês "Cook."A palavra para essas deliciosas guloseimas veio até nós da língua holandesa-Koekjes significa "bolos pequenos" e é derivado de Koek, o que significa simplesmente "bolo."
Esta forma reduzida da palavra alemã dElikatessen-que se traduz em "alimentos prontos para comer"-tem origens que remontam à palavra francesa Délicatesse, Significado "delicadeza."
Temos a língua árabe para agradecer pelo nome desta fruta cítrica amarela. De fato, as palavras "limão" e "Lime" vem das palavras árabes Laymūn e Līm, respectivamente.
A palavra para aquela arte corporal no seu bíceps é a adaptação inglesa da palavra polinésia Tatau, o que significa "Mark feito na pele."Faz sentido para nós!
A palavra "mamute" é o nome de um animal há muito extinto e um termo para qualquer coisa extremamente grande em tamanho. Chegou até nós através da palavra holandesa Mammut aquilo de o termo russo mamão, o que significa "besta grande e terrível."
Na década de 1870, os agricultores irlandeses enfrentaram uma crise que poderia resultar em uma fome terrível semelhante à dos anos 1840. Para evitar isso, eles formaram um grupo que fez campanha contra aumentos e despejos de aluguel, os proprietários estavam propondo. Charles Boicote, Um capitão do Exército Britânico, era um agente de um proprietário ausente na época e foi ostracizado pela comunidade quando tentou despejar agricultores por não pagar aluguel. Como resultado, seu nome se tornou a palavra que agora usamos para descrever essa estratégia de protesto.
Usado para descrever uma era e o estilo que lembra essa época, renascimento é a palavra francesa para "renascimento."E cavando ainda mais profundamente, suas origens estão na palavra francesa antiga renaistre, que se traduz no inglês como "para nascer de novo."
A palavra "falha" descreve um "mau funcionamento menor", geralmente em termos de eletrônica. E enquanto suas origens ainda estão em debate, muitos linguistas acreditam que ele veio da palavra iídiche brilho-Significado "Place Slippery" em inglês.
"Definido como" elogio dado para conquista ", esta palavra se origina do termo grego Kydos, que se traduz como "fama, renome e glória."
"Brunette", que é usado em inglês para descrever alguém com cabelos castanhos, é retirado diretamente da França. No entanto, em francês, morena é uma palavra feminina para uma mulher com cabelos castanhos. Se você estivesse descrevendo um homem com cabelos castanhos em francês, usaria a variação masculina: Brunet.
"Louvenir" é outro francês que descreve algo como um lembrete, literalmente significa "ato de lembrar."
O conceito de nada em referência a uma quantidade de algo chega até nós da palavra árabe ṣifr, um termo que foi cunhado por Mohammed Ibn-Musa al-Khowarizmi no século IX. Chegou até nós como "zero" do latim medieval Zephirum via francês e italiano.
A palavra "álcool" também vem até nós da língua árabe. Foi derivado de Al-Kuhl, que em árabe se referiu a um antimônio em pó que foi usado como pintura para os olhos. Então, quando a palavra "álcool" entrou pela primeira vez no idioma inglês, descreveu pós como "Kohl", não a substância líquida que conhecemos hoje.
Em inglês, "Boss" descreve uma pessoa que possui autoridade e normalmente gerencia um grupo de pessoas em um contexto profissional. A palavra foi retirada diretamente do termo holandês Baas, significando "mestre" e foi usado pela primeira vez como "chefe" no início do século XIX por Washington Irving.
"Paisagem" pode descrever muitas coisas diferentes no idioma inglês, do cenário até a perspectiva de uma fotografia é tirada. Independentemente de em que contexto ele usado, a palavra em si vem do termo holandês Landschap, que combina os termos terra e schap, ou "navio da terra."
Esta deliciosa comida de café da manhã também é trazida para nós, cortesia dos holandeses. Wafel vem da palavra proto-germânica Wabila, Significado "web" ou "favo de mel", o que faz sentido quando você olha para a forma e a textura do próximo waffle Você se encontra comendo.
Não, não estamos falando sobre o molho para salada, mas uma área de terras agrícolas usada para criar cavalos ou gado que leva o nome da palavra mexicana espanhola Rancho, que literalmente se traduz em "pequeno rancho."
Nova York pode não ser oficial bagel capital do u.S., Mas o nome real para o rolo pastore vem da palavra iídiche Beygl.
"Shampoo", que é um substantivo para o produto capilar e um verbo para lavar o cabelo com esse produto, vem das línguas hindi e urdu. É da palavra cā̃po, que é um imperativo da palavra cā̃pnā, significando "pressionar" ou "massagem."Como você massageia xampu no seu cabelo.