Mesmo ao conversar no mesmo idioma, há muitas oportunidades para que as coisas se perdem na tradução. No inglês americano, por exemplo, o mesmo objeto pode ter um nome no Maine, outro nome no Mississippi, e ainda outro em Minnesota. E um californiano tentando ordenar um "milk -shake" em Connecticut pode ser recebido com um olhar em branco de confusão na face da pessoa que recebe seu pedido. Continue lendo para aprender sobre algumas das muitas coisas com nomes diferentes em todo o país.
De acordo com o Harvard Dialect Survey, uma pesquisa de linguística realizada no início de uma equipe liderada por Bert Vaux, Na maior parte do país, um refrigerante carbonatado é conhecido como "refrigerante."Quando você entra no meio -oeste, você está no país" pop ". Aparentemente, isso se deve ao pop som a bebida feita quando o topo das garrafas de vidro original foi aberto.
E para tornar as coisas mais complicadas, as pessoas no sul tendem a chamar todas as versões desta bebida de "Coca-Cola", provavelmente porque a Coca-Cola foi inventada em Atlanta. É difícil acompanhar o pop vs. Soda vs. Debate da Coca-Cola, mas se você estiver realmente interessado, pode se manter atualizado usando o cartógrafo Alan McConchie's mapa interativo.
A pesquisa de dialeto de Harvard constatou que a grande maioria do país chama sapatos soldados de borracha usados enquanto se exercitam ou executando "tênis" ou "tênis."New Englanders, em particular, parecia ser parcial para usar" tênis."
De acordo com o Harvard Dialect Survey, essas áreas rodoviárias projetadas para mitigar engarrafamentos são chamadas de "rotatórias" e "círculos de trânsito" de costa a costa. Em estados como Maine, Massachusetts e New Hampshire, eles também são conhecidos como "rotativos."
Como você chama as lagostas em miniatura de aparência encontrada em lagos e córregos? De acordo com o Harvard Dialect Survey, o Sul os conhece como "lagostins", a costa leste e os estados do meio -oeste podem se referir os conhece como "lagostins", enquanto outras seções do Centro -Oeste os conhecem como "Crawdads."O que você os chama, eles com certeza são deliciosos!
Aquelas torneiras das quais você pode beber água em uma escola ou uma academia são chamadas principalmente de "fontes de água" ou "fontes de bebida."Em alguns estados nordeste e do meio -oeste como Wisconsin, no entanto, as pessoas seguem uma direção totalmente diferente e a chamam de" Bubbler."
Em uma entrevista ao Wuwm de Milwaukee, Beth Dippel, Diretor executivo do Centro de Pesquisa Histórica do Condado de Sheboygan, observa que o nome "Bubbler" decorre de recipientes de água antigos usados no final do século XIXS. "Havia um apego que você poderia se inclinar, assim como fazemos com bolhas agora. E eles chamaram isso de Bubbler ", ela explica.
Você tira a água da "torneira" da sua pia-a menos que você esteja no sul, onde eles preferem chamá-lo de "Spigot", de acordo com uma pesquisa de 1948 publicada em Discurso americano. Nas áreas do norte do país, a pesquisa constatou que eles preferem amplamente a "torneira de inspiração francesa."
Você sabe aquele pequeno crustáceo que rola em uma bola quando você a toca? De acordo com o Harvard Dialect Survey, existem vários nomes para esse rapaz. Embora o nome mais popular seja "Roly Poly", as pessoas em algumas partes do Centro -Oeste e Nordeste também chamam de "bug de comprimidos" e até às vezes um "inseto de batata."No Texas, você pode até ouvir" Doodle Bug "lançado!
Nas noites quentes de verão, você pode ver um pouco de brilho iluminar de um inseto voador. De acordo com os resultados da pesquisa de dialeto de Harvard, no sul e no meio -oeste, você deseja se referir a essa criatura como um "relâmpago", enquanto estiver na Nova Inglaterra e na costa oeste, você provavelmente ouvirá Como um "Firefly."
O termo mais comum para este criador assustador, mas inofensivo, é "Daddy Long Legs", conforme os resultados da pesquisa de dialeto de Harvard. Mas siga para o sul, e você pode encontrar pessoas que o chamam de "avô."No Texas e Arkansas, você pode até ouvir o Arachnid, parecido com a aranha, sendo chamado de" Barba cinzenta papai."
Como você chama aquele inseto de pernas longas que passa ao longo do topo da água? De acordo com as descobertas da pesquisa de dialeto de Harvard, a maioria dos americanos chamaria isso de "Waterbug", embora o nordeste e alguns do centro -oeste prefira chamá -los de "aquáticas aquáticas."Os entrevistados espalhados por todo o país também observaram que usam termos como" Spider "e" Watercrewler."
A maior parte do país conhece as coisas deliciosas que você coloca em cima de espaguete como "molho de tomate."Mas existem bolsos do U.S.-Filadélfia, Bronx, Boston e Chicago, de acordo com Lorraine Ranalli, autor de GRATY WARS-onde as comunidades têm maior probabilidade de chamar o molho de massas de "molho."
Como a pesquisa de dialeto de Harvard descobriu, este é um item com muitos nomes diferentes, dependendo da parte do país em que você está. Enquanto na maioria dos lugares um longo sanduíche cheio de cortes frios, queijo e vegetais é simplesmente um "sub", na cidade de Nova York, você terá maior probabilidade de conseguir o que deseja pedir um "herói."Na Pensilvânia, é um" Hoagie "e na Nova Inglaterra é frequentemente chamado de" moedor."Claro, existem finas distinções entre cada uma delas, mas quando se trata disso, elas são praticamente a mesma coisa com nomes diferentes.
Se você é como a maioria americanos, provavelmente se refere às últimas fatias de pão no final do pão como o "salto."Mas, de acordo com o Harvard Dialect Survey, cerca de 17 % dos americanos preferem chamá -lo de" fim ", enquanto 15 % usam o termo" crosta."Em algumas partes do país, principalmente a Louisiana, é chamado de" nariz."
Uma mistura misturada de sorvete, leite e xarope com sabor é mais conhecido como um "milk -shake."No entanto, os neozelandeses têm seu próprio termo para a deliciosa bebida de sobremesa, preferindo chamá -lo de" frappe."E em Rhode Island, de acordo com Eater, a bebida é chamada de gabinete.
Enquanto a grande maioria dos americanos se refere ao item retratado acima como uma "bolsa", uma série de pessoas particularmente no Centro-Oeste e no Sul conhecem como um "saco", de acordo com as descobertas do Harvard Dialect Survey.
Ao navegar pelos corredores de sua mercearia local, a maioria dos americanos se refere ao dispositivo com rodas que eles usam para transportar seus itens selecionados pela loja como um "carrinho de compras."Em muitos estados do sul, no entanto, esse carrinho é frequentemente referido como um" buggy."E em algumas regiões do nordeste, descobriu a pesquisa de dialeto de Harvard, é chamada de" carruagem."
Há um número surpreendente de lugares onde você pode pegar álcool sem sair do seu carro-e eles passam por nomes diferentes, dependendo da parte do país em que você está. Como observa a pesquisa de dialeto de Harvard, o sudeste tende a chamar esse tipo de depósito de bebidas drive-thru de um "Brew Thru", enquanto os texanos nos inclinam o termo "celeiro de cerveja."Um punhado de manchas em todo o país também conhece essas lojas como" Bootleggers "e" Barns de bebidas."
Quando se trata do dispositivo de mudança de canal da televisão, os neoveliros gostam de seguir o apelido, referindo-se a ele como o "clicker" ou o "zapper."Como a pesquisa de dialeto de Harvard revela, a maioria do resto do país chama o que é: um" controle remoto."
Em várias áreas do país, a técnica de cozimento de rachaduras e soltar um ovo na água fervente é chamada de "caça furtiva de um ovo."O termo" caça furtiva "também é um termo que os chefs usam quando cozinham outros ingredientes em uma pequena quantidade de líquido, como salmão, frango ou frutas. Mas como uma pesquisa publicada no Revista Brown Alumni Encontrado, os neozelandeses vão para um termo mais literal, chamando esta preparação em particular de "ovo caído."
Não importa onde você se encontre no U.S., As chances são muito boas de que você ouve uma pilha dessas delícias, às vezes fofas, guloseimas, chamadas de "panquecas."Mas vá para alguns cantos do país, e a pesquisa de dialeto de Harvard observa que é mais provável que você encontre" flapjacks." O dicionário do inglês regional americano Oferece ainda mais sinônimos para o panqueca, flapcake, Flapover, Clake, Flatcjack, Flipjack, Flipper, Flopjack, Flopover e Slapjack, para citar alguns.
Reunindo todas as coisas antigas que você precisa mais, colocando -as para fora e convidando amigos, vizinhos e estranhos completos para comprá -lo é chamado de "venda de quintal" ou "venda de garagem", certo? Não se você estiver na cidade de Nova York. A maioria das pessoas não tem garagens ou jardas, então elas têm "vendas de inclinação."Na Nova Inglaterra, eles mantêm as coisas um pouco mais organizadas com os preços e, portanto, se referem a esses eventos como" vendas de tags ", o Harvard Dialect Survey encontrou. AE0FCC31AE342FD3A1346EBB1F342FCB
Se você estiver no Centro -Oeste e alguém lhe pede uma "manga", você não vai alcançar o mais próximo, bem, manga. Em vez disso, é provavelmente um pimentão suave e verde que eles buscam, não a fruta exótica. A razão para isso pode ser que, à medida que os pimentões verdes amadurecem, eles apresentam manchas de ouro vermelho e se parecem com mangas. De qualquer maneira, você pode querer verificar a que comida uma pessoa está se referindo se e quando essa situação surgir.
Aqui está o que o Harvard Dialect Survey tem a dizer sobre esta peça de mobiliário: os neozelandeses gostam de chamá -lo de "sofá", enquanto no norte de Nova York, você pode ter a oportunidade de reclinar em um "Davenport."O resto do país simplesmente o chama de" sofá."
Embora possa não ser comum se referir ao pedaço de grama entre a estrada e a calçada por um nome específico, aqueles que o dão desconectores descontraídos, dependendo de sua região de residência. De acordo com o Harvard Dialect Survey, os do nordeste chamam de "Bern", os da região dos Grandes Lagos chamam de "terraço" e o termo "Verge" tende a ser mais popular na costa leste.
Enquanto "Lollipop" é o nome mais familiar para este clássico doce em um bastão em todo o país, as pessoas no Centro -Oeste e no Sul têm maior probabilidade de chamar esses "otários", os resultados da pesquisa de dialeto de Harvard revelaram. Porém, há uma pequena diferença entre essas duas coisas: enquanto os pirulitos tendem a ser moldados como discos, os otários geralmente são mais esféricos.